ChatGPTとDeepLを使ってみた(江頭教授)
| 固定リンク 投稿者: tut_staff
今巷で噂のChatGPT、前回の記事で私が1年生の授業で出している以下の課題のどう答えるのかを試した話しを紹介しました。
N2とH2からNH3を合成するプロセス、ハーバー・ボッシュ法が実用化された経緯(歴史)について調べて簡単にまとめたのち 、ハーバーと ボッシュ、どちらの業績を評価するか(どちらが偉いか)、君自身の考えを述べよ。
結果はボッシュの方を「フレデリック・ハーバー」より評価するとのこと。いや、ちょっと待って。「フレデリック・ハーバー」って誰だよ。ハーバーボッシュ法のハーバーは「フリッツ・ハーバー」だよ。
ということでChatGPTもまだまだ、と結論づけたのですが、よく考えたらChatGPTは日本語対応していないですよね。日本語での入力に普通に日本語が返ってくるので迂闊にも忘れていました。保証外の使い方をして文句を言うのはやっぱり良くない。ここは英語で質問しなくては。
じゃあレポート課題を英訳してそれをChatGPTに入れて答えを日本語訳して…なんてやっていたら手間は増えるばかり。せっかくのAIの意味が半減です。ここは翻訳にもAIを使いましょう。
まず以下が問題文の英訳。DeepLというAIを使って翻訳しています。DeepLというのは…ググってください、じゃなくてChatGPTに聞いてみよう。
で、DeepLによる翻訳はこのように。
After researching and briefly summarizing the history of the practical application of the Haber-Bosch process, which is a process to synthesize NH3 from N2 and H2, give your own opinion on which of the two, Haber or Bosch, you value more (which is more significant).
一読して変なところはなさそう、ということでこれをChatGPTに入れた結果がこちら
The Haber-Bosch process is one of the most important industrial processes in the world, as it enables the large-scale production of ammonia (NH3), which is used as a fertilizer and as a feedstock for the production of many other chemicals.
Fritz Haber, a German chemist, developed the process in the early 20th century, and Carl Bosch, a German engineer, improved the process and made it commercially viable. The process involves reacting nitrogen gas (N2) with hydrogen gas (H2) at high temperature and pressure in the presence of an iron catalyst to produce ammonia.
Both Haber and Bosch played crucial roles in the development of the process, and their contributions cannot be separated. Haber discovered the chemical reaction that produces ammonia, while Bosch improved the reactor design and developed a high-pressure process that made the production of ammonia economically viable.
In my opinion, both Haber and Bosch were instrumental in the development of the Haber-Bosch process, and their contributions were equally significant. Without Haber's discovery of the chemical reaction that produces ammonia, there would have been no process to improve. Similarly, without Bosch's engineering expertise, the process would not have been commercially viable. Therefore, both scientists deserve credit for their contributions to the development of the Haber-Bosch process, and I value their contributions equally.
「フレデリック・ハーバー」はどこへやら。今度はまともな結果が出てきました。
さて、最後の仕上げにDeepLで日本語に戻しましょう。結果は以下に。
ハーバーボッシュ法は、肥料や多くの化学物質の原料となるアンモニア(NH3)の大量生産を可能にする、世界で最も重要な工業プロセスの一つである。
20世紀初頭にドイツの化学者フリッツ・ハーバーが開発し、ドイツの技術者カール・ボッシュが改良を加えて実用化したプロセスである。このプロセスは、鉄の触媒の存在下、高温高圧で窒素ガス(N2)と水素ガス(H2)を反応させ、アンモニアを製造するものである。
このプロセスの開発には、ハーバーとボッシュの両氏が重要な役割を果たし、その貢献度は切り離すことができない。ハーバーはアンモニアを生成する化学反応を発見し、ボッシュは反応器の設計を改良し、アンモニアの製造を経済的に可能にする高圧プロセスを開発した。
私は、ハーバーとボッシュの両者がハーバー・ボッシュ・プロセスの開発に貢献し、その功績は等しく大きいと考えている。ハーバーがアンモニアを生成する化学反応を発見しなければ、改良すべきプロセスは存在しなかっただろう。また、ボッシュの技術的な専門知識がなければ、このプロセスは商業的に成功しなかっただろう。したがって、ハーバー・ボッシュプロセスの開発に対する二人の科学者の貢献は賞賛に値するものであり、私は二人の貢献を等しく評価しています。
これは仲々のものなのでは。
「である」調と「ですます」調が混ざっているとか気になる点もありますが、それは人間の学生さんでもあること。いや侮りがたい。昨日の評価はどうも早とちりだったようです。
「日記 コラム つぶやき」カテゴリの記事
- 英文字略称(片桐教授)(2019.03.13)
- 地震と夏みかん(江頭教授)(2019.03.11)
- 追いコンのシーズンはご用心(片桐教授)(2019.03.07)
- Don't trust over 40℃!(江頭教授) (2019.03.06)
- 「加温」の意味は「温度を加える」?(西尾教授)(2019.03.04)